Translation of "tell us he" in Italian

Translations:

dirci

How to use "tell us he" in sentences:

Our contacts tell us he was seen alive in the Rand command bunker during the exchange with your ship.
I nostri contatti ci dicono che è stato visto vivo nel bunker del comando di Rand durante gli scambi con la vostra nave.
If he had a real name to tell us, he would have.
Se avesse davvero avuto un nome da darci lo avrebbe fatto.
He's trying to tell us he's fine and he's tricked them.
Ci sta dicendo che sta bene e che li ha ingannati.
He didn't tell us he was gonna be charged.
Non ci ha detto che poteva essere incriminato.
So why the hell did you tell us he did?
Allora perchè diavolo ce l'hai detto?
If you don't tell us, he will.
Se non ce lo dice, lo fara' lui.
This one here tried to tell us he's related to Mary.
Ci ha detto che era un parente di Mary.
You can't just do that - tell us he's under arrest then nothing else.
Non puo' mica fare cosi'... - dirci che e' stato arrestato e poi basta.
I'm having trouble with, if you're his mum and you want to be reconciled with him, why did you tell us he was on the beach that night?
E' questo che non capisco... Se lei e' sua madre e vuole riconciliarsi con lui, perche' ci ha detto che lui era sulla spiaggia, quella notte?
Well, maybe the same reason she didn't tell us he was admitted under a fake name with these exact same symptoms.
Forse per lo stesso motivo per cui non ci ha detto di averlo fatto ricoverare con un nome falso e gli stessi sintomi.
So, why do you always tell us he was a one-night-stand?
Quindi... Perche' ci hai sempre detto che e' stata la storia di una notte?
Might as well tell us he's being hunted by the Easter Bunny.
Tanto valeva dirci che è il Coniglietto Pasquale.
Six months later, letter come, tell us he's in camp.
Sei mesi dopo riceviamo lettera, dicono che e' in campo.
He didn't tell us he was friends with our prime suspect either.
E non ci ha detto che il nostro sospettato principale e' suo amico.
Okay, maybe he's coming over to tell us he's gay.
Forse viene a dirci che è gay.
Why didn't you just tell us he was your son?
Perche' non ci hai detto che e' tuo figlio?
Why did Pythagoras not tell us he has a gambling genius for a brother?
Perche' Pitagora non ci aveva detto di avere per fratello un genio del gioco d'azzardo?
Why'd you tell us he jumped to his death?
Perche' ci hai detto che si era buttato?
Find some random child, and tell us he's the baby?
Trovare un bambino a caso e dirci che è il Prescelto?
That's just gonna tell us he's still in the hotel, right?
Ci dira' soltanto se e' ancora all'hotel, giusto?
It's Evan calling to tell us he's absolutely crushing the presentation tomorrow.
Evan ci vuole dire che e' decisamente eccitato per la presentazione di domani.
Our scouts tell us he's got no more than 6, 000 men.
I nostri esploratori dicono che non ha piu' di sei mila uomini.
We need his moves, but he'll just tell us he's proud of us even when we're doing a subpar job.
Ci servono i suoi passi, ma... Ci direbbe che e' fiero di noi anche se siamo mediocri.
Why didn't Clive ever tell us he'd been suspended?
Perche' Clive non ci ha mai detto che fu sospeso?
He flew all the way to Miami to tell us he's leaving.
È venuto fino a Miami per dirci che se ne va.
Why wouldn't Callen tell us he was meeting with Sabatino?
Perché Callen non ci ha detto dell'incontro con Sabatino?
Val, before you put that in, the guy didn't tell us he was diabetic.
Val, prima che tu la metta via, - Non aveva detto di essere diabetico?
Why did he tell us he was dead?
Perche' ci ha detto che era morto?
David just came by to tell us he had a couple of other meetings today before he got to ours.
David e' venuto solo per dirci che ha altre due riunioni oggi prima di poter venire alla nostra.
He's not gonna leave anything here that would tell us he wasn't the senator.
Non lascera' indietro niente che ci dica che non era il senatore.
Why didn't you tell us he went to see Inga?
Perché non ci hai detto che andava a trovare Inga?
What if the killer's trying to tell us he's gonna come after our friends?
E se il killer ci stesse dicendo che prendera' di mira i nostri amici?
We realize you didn't call him in here to tell us he was fine.
Sappiamo che non ci ha convocati per dirci che sta bene.
No, he went out of his way to tell us, he's not the murderer.
No, e' uscito dal tracciato per dirci che non e' l'assassino.
I guess to tell us he'd forgiven us.
Credo per... dirci che ci aveva perdonato.
He waited this long to tell us he was bailing on purpose so we'd get slammed on getting a replacement.
Ha aspettato cosi' tanto per darci buca per metterci nei guai nel trovare un sostituto.
1.7518961429596s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?